Google incorporó a su traductor el guaraní, aymara y quechua, entre otras 24 lenguas que no «están representadas en la mayoría de las tecnologías» a partir de una novedosa técnica, un paso que fue bien recibida por referentes y miembros de pueblos indígenas, quienes luchan por preservar su historia y visibilizarse en espacios comunicacionales dominados por lenguas mayoritarias.
«Este es también un hito técnico para el traductor porque son los primeros idiomas que agregamos con una tecnología especial que llamamos ‘Zero-Shot‘, en el que un modelo de aprendizaje automático solo ve texto monolingüe, es decir, aprende a traducir a otra lengua sin haber visto nunca antes un ejemplo».
La herramienta contará así con 133 lenguas, entre las que también estarán el mizo, utilizado por alrededor de 800.000 personas en el extremo nordeste de la India, y lingala, usado por más de 45 millones de personas en África Central, anunció este miércoles el gigante de Internet en «Google I/O», su conferencia anual para desarrolladores.
Fuente: Télam